is Andreas Capellanus’ De Amore. This disconcerting treatise provides us with the only true art of courtly love that we possess, but it also contains a very harsh. The Literary Comedy of Andreas Capellanus. Michael D. Cherniss. The earliest recorded information about Andreas Capellanus’s De amore indicates that only. De Amore reflects 12th century thought through its outline of the principles governing De Amore, written by Andreas Capellanus, is a treatise about the art of.
|Published (Last):||23 October 2009|
|PDF File Size:||8.91 Mb|
|ePub File Size:||12.19 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Views Read Edit View history. Courtly love is illicit and, for the most part, adulterous.
Other books in this series. Quant je l’oi veii Et il en ot. It is noteworthy that at least two of the mss. It was most likely intended for the French court of Philip Augustus.
Andreas Capellanus on Love
The book is believed to have been intended to portray conditions at Queen Eleanor of Aquitaine’s court at Poitiers between andand written the request of her daughter, Countess Marie of Troyes. He goes on to tell the when, how, and why of his decision to translate it nevertheless. His brief notice in Romania 13, concludes disapprovingly: It remained for other scholars, presumably influenced by Bossuat or Parry, to do this.
And if you think yourself not beautiful, then you should consider me a true lover, since your beauty seems to me to be greater than that of all other women; love makes even an ugly woman seem beautiful to her lover. A typical medieval translator, Drouart did not confine himself to a mere close rendering of the original Latin prose into vernacular verse ; he paraphrased, adapted, rearranged, shortened some passages, amplified others, interpolated personal comments, and affixed an original prologue and epilogue 2.
It has been proposed that De Amore codifies the social and sexual life of Eleanor’s court at Poitiers between and because the author mentions both Eleanor and her daughter Marie by name; but there is no evidence that Marie ever saw her mother again after Eleanor’s divorce from Louis VII in For example, women are described as being completely untrustworthy “everything a woman says is said with the intention of deceiving”insanely greedy and willing to do anything for food, weak-minded and easily swayed by false reasoning, “slanderers filled with envy and hate,” drunkards, loud-mouthed and gossipy, unfaithful in love, disobedient, vain and tortured by envy of all other women’s beauty, “even her daughter’s.
In his prologue he gives no hint that he found in Andreas’s treatise an ironic condemnation of sexual love, nor that he looked on it as in any sense a work of edification.
Modem discussions of the intent and significance of the De amore of Andreas Capellanus are plentiful, as are the interpretations advanced 1. Though some social practices acceptable during the Middle Ages may be reflected in Capellanus’ work, it cannot be clearly demonstrated to be a reliable source on the common medieval attitude to “courtly love.
The preface closes with a disclaimer: Walsh includes Trojel’s Latin text with his own facing English translation with explanatory notes, commentary and indexes, along with introduction which sets the treatise in its contemporary context and assesses its purpose and importance. This book seeks to remedy the natural affection of men for women, by painting all women as disgusting as possible in so few words.
Enter your search terms Submit search form. His treatment gives a precious insight into the way one medieval reader, a French clerc but not a theologian, responded to the text 3 ; and from this it may be possible to form some tentative conclusions as to what that text probably conveyed to the average educated i reader of the time.
His work, De Amore About Loveprovided a detailed and often satirical guide to courtly love. After cutting short Andreas’s palinode he appends his own, not a reprobatio amoris but a repro- batio reprobationis 2. De Amore gives a listing of the stages of love, which resembles in some ways the modern baseball euphemism:.
Oh, what a marvelous thing is love, which makes a man shine with so many virtues and which teaches everyone to abound in good customs. The work deals with several specific themes that were the subject of poetical debate among late twelfth century troubadours and trobairitz.
If, unlike his model yet in the same spirit, he elected to address a lesson to the ladies, that lesson must needs be analogous: For knights by their nature should have thin and graceful calves and a foot of moderate size, longer than it is wide, as if it had been formed with a certain touch of art.
For the first time, this new edition contains E. Grabmann that it was not the first two books, but rather the third, the De reprobatione, that the Bishop did not take seriously. Love is an inborn suffering proceeding from the sight and immoderate thought upon the beauty of the other sex, for which cause above all other things one wishes to embrace the other and, by common assent, in this embrace to fulfill the commandments of love.
Later in the same article p. Chapter eight gives the thirty-one rules stamped by the authority of the God of Love himself. Et tele amour est vertueuse, Ne n’est a son proime greveuse. You should learn to object not to one’s legs but to one’s morals, since in objecting to legs you seem to be objecting to divine nature. Overall, the book offers the means to understand the principles and laws governing akore art of courtly love.
Amorr Drouart thought of the De ce, he tells us at length and repeatedly. Christian intellectuel tradition that no amount of apparent praise of earthly love would be taken seriously by it.
Review quote “Insbesondere Knapps gro e Ausgabe wird als solides und viel bietendes Arbeitsbuch verdienterma en ihren Weg in die H nde dankbarer Benutzer finden. Drouart’s prologue has often been cited to support re of his attitude toward his original, interpretations that are occasionally used in turn to shore up theories concerning the intentions of Andreas.
De amore – Über die Liebe : Andreas Capellanus :
This epilogue of Drouart’s represents, I think, nothing less than a flat contradiction of Andreas’s thesis in the Third Book. To engage even superficially in such a study is to learn very soon that rire does not betoken exclusively laughter, nor is its cause exclusively andreaz.
A medieval Commentary on Andreas Capellanus. Drouart la Vache, p.
Der Ring Heinrich Wittenwiler. Where the entertainment fails, where a Christian message is explicitly conveyed, Drouart shows in the clearest way that he does not heed it.
This article includes a list of referencesbut its sources remain unclear because it has insufficient inline citations. That the contrast depicted here is not between heavenly and earthly love, but between two earthly loves, is made immediately apparent. It is clear that a number of people in the generation following that of Andreas believed that he had written an important book ; an impressive quantity of quotations, imitations, and translations i.
As appears in The Middle Ages: The apology runs as follows: